2- بأن لها أهلية قانونية في المسائل المدنية، 在公民事务上的法律行为能力。
توفر أهلية قانونية متساوية، وذات إمكانات ممارسة هذه الأهلية 2.同等的公民法律行为能力以及行使这种行为能力的相同机会
وبغية إعمال الحقوق والالتزامات، تدعو الحاجة إلى وجود أهلية قانونية مدنية إيجابية. 为了履行这些权利和义务,则需要主动的公民法律行为能力。
ويجوز للطرف الذي يستحوذ على أهلية قانونية كاملة أن يستهل إجراءات قانونية بنفسه. 有完全行为能力的当事人可以独立在诉讼程序中提出诉讼。
يكفل القانون للرجل والمرأة أهلية قانونية متساوية وكذلك الحق في ممارسة هذه الأهلية. 法律确保妇女和男子有平等的行为能力和行使这种能力的权利。
للمرأة أهلية قانونية مساوية لأهلية الرجل وتتمتع بنفس الفرص لممارسة هذه الأهلية. 妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي. 伊斯兰会议组织接触小组没有资格对我国的内部事务传发文稿。
كما أن للمرأة في الشريعة الإسلامية أهلية قانونية مماثلة للرجل فيما يتعلق بإبرام العقود والتملك وإدارة الممتلكات. 在伊斯兰教法中,妇女同男子一样具有缔结合同、拥有和管理财产的法律权利。
322- وعملا بالمادة 9 من مدونة المبادئ العامة للقانون المدني، يكتسب القاصر أهلية قانونية فاعلة اعتبارا من تاريخ عقد الزواج. 《民法通则》第9条规定,从缔结婚约之日起,未成年人就具备积极法律能力。
ويعتبر جميع قادة حركات المرأة السوداء ذوي أهلية قانونية لدى جميع المنظمات من أجل الانضمام إلى مجلس الإدارة في المستقبل القريب. 黑人妇女运动的领导人正在对所有组织进行合法化以便在不久的将来加入领导机构。